Skip to content Skip to footer

번역업계에서 일하며 느낀 점을 적습니다.
전문 번역가를 위한 팁부터 번역 프로젝트를 어떻게 진행해야 좋을지 조언이 필요한 고객사를 위한 정보까지, 다양한 포스팅을 살펴보세요.

프리랜서 번역가의 한 달 결산법 (2)

코로나19 시대에 다들 건강 잘 챙기고 계신가요? 저는 일하느라 집에서 의도치 않은 자가격리 중인 덕분에 무사합니다. 그야말로 방역의 최전선이라고 할 수 있네요. 사회적 거리두기에 힘쓰며 적었던 저번 포스팅에서는 제 한 달 결산법을 살펴봤습니다. 이번에는 선택 옵션형 단계, 필드/CAT툴 기준으로 나눠본 데이터가 어떤 효용이 있는지 말씀드리려고 합니다. 자, 다시 제가 열심히 정리했던 2020년 4월 데이터로 돌아가볼까요?…

프리랜서 번역가의 한 달 결산법 (1)

프리랜서의 장점: 자유롭다. 단점: 자유롭다. 얼만큼 일하라고 다그치는 사람도 없고, 내가 일을 얼마나 했는지 챙겨주는 사람도 없죠. 스스로라도 챙겨야 이번 달은 얼만큼 했는지 돌아볼 수 있습니다. 돌아보는 것이 중요한 이유는… 사람의 가치는 당연히 소득으로 셀 수 없는 것이지만, 저번 달보다 많이 벌었다는 걸 숫자로 알게 되면 기분이 좋거든요. 줄어들었다면 개인적 요인이든, 외부적 요인이든 원인을 찾아야겠다는…

Welcome!

안녕하세요, 영한 번역가 김주희입니다. Proz에서 멋진 상을 주신 덕분에 이렇게 블로그까지 개설하게 되었네요. 이 블로그에서는 영어 포스팅: 영한 번역을 맡기실 고객사 분들을 위한 글을 씁니다. 좋은 번역가를 고르는 법, 최대한 좋은 번역을 받는 방법 등을 이야기할 예정입니다. 한국어 포스팅: 번역가이자 파트타임 PM으로서 영한 번역을 하시는 동료 번역가 분들을 위한 글을 씁니다. 어떻게 일을 관리하고 있는지,…

번역이 필요하세요?
아니면, 궁금하신 점이 있나요?

언제든지 편하게 문의해주세요.